George, Stefan: Le s fel járunk (Wir schreiten auf und ab im reichen flitter Magyar nyelven)
|
Wir schreiten auf und ab im reichen flitter (Német)Wir schreiten auf und ab im reichen flitter Des buchenganges beinah bis zum tore Und sehen aussen in dem feld vom gitter Den mandelbaum zum zweitenmal im flore.
Wir suchen nach den schattenfreien bänken Dort wo uns niemals fremde stimmen scheuchten In träumen unsre arme sich verschränken Wir laben uns am langen milden leuchten
Wir fühlen dankbar wie zu leisem brausen Von wipfeln strahlenspuren auf uns tropfen Und blicken nur und horchen wenn in pausen Die reifen früchte an den boden klopfen.
|
Le s fel járunk (Magyar)Le s fel járunk a bükkök közt a fényben, káprázatos a teljes ragyogás itt, a rácson túl a réten, nézd, fehéren a mandula most másodszor virágzik.
A kerti padot még aranyba vonja a nap, a fák közt csend és mély varázs van. Közös álmunk karunkat összefonja, megenyhülünk a gazdag villogásban.
Oly jó így tudni, hogy a fény a fáról ránk csordul, porzik fényes patakokban. s csak hallgatunk, csak nézünk, ha aláhull egy ért gyümölcs az ágról, s földre koppan.
|