Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Storm, Theodor: A pusztán át (Über die Heide Magyar nyelven)

Storm, Theodor portréja

Über die Heide (Német)


Über die Heide hallet mein Schritt;

Dumpf aus der Erde wandert es mit.


Herbst ist gekommen, Frühling ist weit -

Gab es denn einmal selige Zeit?

 
Brauende Nebel geisten umher;

Schwarz ist das Kraut und der Himmel so leer.


Wär ich hier nur nicht gegangen im Mai!

Leben und Liebe, - wie flog es vorbei!



FeltöltőSzalki Bernáth Attila
KiadóPüski
Az idézet forrásaDie Welt ist allezeit schön A világ mindig szép
Könyvoldal (tól–ig)100-101
Megjelenés ideje

A pusztán át (Magyar)

A pusztán át zeng az én léptem;

's a mélyből tompán lépked velem.

 

Tavasz még messze, az ősz megjő,

hol van a régi boldog idő?

 

A szürke köd mint szellem lebeg;

paréj fekete 's az ég szepeg!

 

Bár ne mentem volna májusban el!

Élet 's szerelem – itt volna velem!

 



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

minimap