Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Elitisz, Odisszeasz: Pillangója tengereknek (Το θαλασσινό τριφύλλι Magyar nyelven)

Elitisz, Odisszeasz portréja
Tandori Dezső portréja

Vissza a fordító lapjára

Το θαλασσινό τριφύλλι (Görög)

Μια φορά στα χίλια χρόνια
     του πελάγου τα τελώνια
Μες στα σκοτεινά τα φύκια
     μες στα πράσινα χαλίκια
Το φυτεύουνε και βγαίνει
     πριν ο ήλιος ανατείλει
Το μαγεύουνε και βγαίνει
     το θαλασσινό τριφύλλι

Κι όποιος τό βρει δεν πεθαίνει
     κι όποιος τό βρει δεν πεθαίνει

Μια φορά στα χίλια χρόνια
     κελαηδούν αλλιώς τ’ αηδόνια
Δε γελάνε μήτε κλαίνε
     μόνο λένε μόνο λένε:
― Μια φορά στα χίλια χρόνια
     γίνεται η αγάπη αιώνια
Να ’χεις τύχη να ’χεις τύχη
     κι η χρονιά να σου πετύχει

Κι από τ’ ουρανού τα μέρη
     την αγάπη να σου φέρει.

Το θαλασσινό τριφύλλι
ποιος θα βρει να μου το στείλει
Ποιος θα βρει να μου το στείλει
το θαλασσινό τριφύλλι.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://logomnimon.wordpress.com

Pillangója tengereknek (Magyar)

Egyszer minden ezer évben
  lidérces tengeri fényben
Algák derengő sötétjén
  kavicsok zöld-fénye-éjén
Elültetik kivirágzik
  még a nap virradatáig
Virágzik a bűvöletnek
  pillangója tengereknek

Leld meg s élsz örök-világig
  leld meg s élsz örök-világig

Egyszer minden ezer évben
  csalogány is mást regél fenn
Egy se nevetne se sírna
  szólni mintha mást se bírna:
- Egyszer minden ezer évben
  hogy a szerelem örök lesz
Bár tiéd így lenne éppen
  áldód mindenek fölött ez

Hozna áldása az égnek
  örök szerelmet tenéked

Pillangója tengereknek
bár nekem így kivirítna
Bár nekem így kivirítna
pillangója tengereknek.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaT. D.

minimap