Wheeler Wilcox, Ella: MAGÁNY (Egyetlen Közhelyből Költött Költemény) (Solitude Magyar nyelven)
|
Solitude (Angol)
Rejoice, and men will seek you;
|
MAGÁNY (Egyetlen Közhelyből Költött Költemény) (Magyar)Kacagj, s a világ kacag veled, Örülj, s lesz sok követőd; -------------------------------- V.ö. Ovidius: "Donec eris felix, multos numerabis amicos; Tempora si fuerint nubila, solus eris (Míg csak boldog léssz, hemzsegnek majd a barátok; Ámde magadra maradsz, hogyha eged beborul)." A fenti vers ezt az egy gondolatot ismételgeti, mint egy imamalom. - A legrosszabb közhely az, amelyik még csak nem is igaz. Lehet, hogy az ókori Rómában igaz volt, hogy hogy az egyik okvetlenül pácban hagyta a másikát, de másutt és más korokban, a mi korunkban is, ennek a szöges ellentétét látjuk nap mint nap. Gazdag emberek jövedelmük nagy százalékát költik jótékonyságra, sok szegény talán még nagyobb százalékát, háborúk, földrengések, tűzvészek idején emberek ezrei viszik a bőrüket vásárra, hogy megmentsék a bajbajutottakat. Egyes költők csak azért töltik meg a verseiket pesszimizmussal, mert a XIX. század óta az a divat, az ilyesminek tapsolnak a félművelt álentellektüelek. Ha érdekes, eredeti, esztétikus formában dalolnak ilyesmit, akkor lapos gondolatok hangoztatása is megbocsátható, mert a költészet nem filozófia, hanem szó, forma. De lapos forma nem tesz megbocsáthatóvá lapos gondolatot.
|