Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: Halódva hallom, légy donog (465) (I heard a Fly buzz -- when I died (465) Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja
Károlyi Amy portréja

Vissza a fordító lapjára

I heard a Fly buzz -- when I died (465) (Angol)

I heard a Fly buzz – when I died –
The Stillness in the Room
Was like the Stillness in the Air –
Between the Heaves of Storm –

The Eyes around – had wrung them dry –
And Breaths were gathering firm
For that last Onset – when the King
Be witnessed – in the Room –

I willed my Keepsakes – Signed away
What portions of me be
Assignable – and then it was
There interposed a Fly –

With Blue – uncertain stumbling Buzz –
Between the light – and me –
And then the Windows failed – and then
I could not see to see –

    

(1862)



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.americanpoems.com

Halódva hallom, légy donog (465) (Magyar)

Halódva hallom, légy donog.
A szobában a csend,
Mint két viharlökés között
A lég, ha megpihent.

Körül szárazra gyúrt szemek,
S a lélegzet eláll,
Hogy az utolsó ostromon
Jelen lesz a király.

Hagyatkoztam, átadtam a
Részt, mi belőlem még
Átadható; és azután
Közénk repült a légy.

Bizonytalan kék zümmögés
Köztem s a fénysugár
Között; az ablak elborúlt,
S nem láttam látni már.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap