Dickinson, Emily: Már bágyadtak a reggelek (32) (The morns are meeker than they were - (32) Magyar nyelven)
|
The morns are meeker than they were - (32) (Angol)The morns are meeker than they were - The nuts are getting brown - The berry’s cheek is plumper - The rose is out of town.
The maple wears a gayer scarf - The field a scarlet gown - Lest I sh'd be old-fashioned I’ll put a trinket on.
|
Már bágyadtak a reggelek (32) (Magyar)Már bágyadtak a reggelek Fűben dió lapul A bogyók arca teltebb A rózsa kint virul
Sárga sálat visel a hárs Bíbor ruhát a rét Ha nem lennék ódivatú Ma bizsut hordanék
|