Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: Összeszedtem minden Erőm — (I took my Power in my Hand — 540 Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

I took my Power in my Hand — 540 (Angol)

I took my Power in my Hand —
And went against the World —
'Twas not so much as David — had —
But I — was twice as bold —

I aimed my Pebble — but Myself
Was all the one that fell —
Was it Goliah — was too large —
Or was myself — too small?



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásahttp://bloggingdickinson.blogspot.com

Összeszedtem minden Erőm — (Magyar)


Összeszedtem minden Erőm —
Világ nekedmegyek! —
Gyengébb Dávidénál Karom —
De én bátrabb vagyok —

Fogtam Parittyám — de csak én
Lettem az ki lerogy —
Túl nagy Falat — volt Góliát? —
Vagy én — egy őszi légy?



   Utolsó sor, alternatív megoldások:


Vagy én — kis őszi légy?

Vagy én — csak őszi légy?

Vagy én — túl kicsi légy?







FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap