Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: Csészelevél, szirom, tövis 19 (A sepal, petal, and a thorn 19 Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

Vissza a fordító lapjára

A sepal, petal, and a thorn 19 (Angol)

A sepal, petal, and a thorn
Upon a common summer's morn —
A flask of Dew — A Bee or two —
A Breeze — a caper in the trees —
And I'm a Rose!



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ A_sepal,_petal,_and_a_thorn

Csészelevél, szirom, tövis 19 (Magyar)

Csészelevél, szirom, tövis
Egy nyári reggel, átlagos --
Egy flaska harmat -- Egy-két méh --
Szellő -- a fák között, ni csíny --
S rózsa -- magam!



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap