Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: (Élőkért hullasd — Könnyedet —) ((Endow the Living — with the Tears —) Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

(Endow the Living — with the Tears —) (Angol)

Endow the Living — with the Tears —
You squander on the Dead,
And They were Men and Women — now,
Around Your Fireside —

Instead of Passive Creatures,
Denied the Cherishing
Till They — the Cherishing deny —
With Death's Ethereal Scorn —
   
   
(1863)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásaen.wikisource.org/wiki/Endow_the_Living_ %E2%80%94_with_the_Tears_%E2%80%94

(Élőkért hullasd — Könnyedet —) (Magyar)

Élőkért hullasd — Könnyedet —
Mi Holtakért csöpög,
Férfiak s Nők voltak azok —
A Kandallód előtt —

Passzív Lények helyett most.
Nem volt becézve Lény?
Most nem becéznek — Ők —
Holtukban — égi Gúny —



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap