Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: Az alvásnál van csendesebb 45 (There's something quieter than sleep 45 Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

Vissza a fordító lapjára

There's something quieter than sleep 45 (Angol)

There's something quieter than sleep
Within this inner room!
It wears a sprig upon its breast —
And will not tell its name.

Some touch it, and some kiss it —
Some chafe its idle hand —
It has a simple gravity
I do not understand!

I would not weep if I were they —
How rude in one to sob!
Might scare the quiet fairy
Back to her native wood!

While simple-hearted neighbors
Chat of the "Early dead" —
We — prone to periphrasis
Remark that Birds have fled!



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ There%27s_something_quieter_than_sleep

Az alvásnál van csendesebb 45 (Magyar)

Az alvásnál van csendesebb
A belső szobában itt!
Ágacskát visel a mellén
S nevét nem mondja ki

Van aki megcsókolja
Van aki hozzáér
S van itt valami súlyos
Mit az ember nem ért

Én nem sírnék, ha ők volnék --
Durva és ostoba
Ijesztgetni a tündért
Aki vinné haza

Milyen korai halál
Súgja az együgyű
Mi inkább így mondanánk --
A madár elrepült



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap