Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: A kertemnek nem mondtam el 50 (I haven't told my garden yet — 50 Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

I haven't told my garden yet — 50 (Angol)

I haven't told my garden yet —
Lest that should conquer me.
I haven't quite the strength now
To break it to the Bee —

I will not name it in the street
For shops would stare at me —
That one so shy — so ignorant
Should have the face to die.

The hillsides must not know it —
Where I have rambled so —
Nor tell the loving forests
The day that I shall go —

Nor lisp it at the table —
Nor heedless by the way
Hint that within the Riddle
One will walk today —



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ I_haven%27t_told_my_garden_yet_%E2%80%94

A kertemnek nem mondtam el 50 (Magyar)

A kertemnek nem mondtam el
Hisz még majd visszafog --
És mert nincs elég erőm
A méh se tudja meg

Nevét ne hallja utca se
Csak bámulna a bolt --
Nézd csak milyen gyámoltalan
S nem féli a halált

Ne tudja a hegyoldal --
Aki itt kóborolt
Mikor lesz indulása --
Ne tudják erdeim

Ne pletykálják a gangon --
Ne értse senki, hogy
E fejtörőben mit jelent --
Ő sétálni megy --



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap