Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: (Nagy Csendutcák vezettek el) ((Great Streets of silence led away) Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

(Great Streets of silence led away) (Angol)

Great Streets of silence led away
To Neighborhoods of Pause —
Here was no Notice — no Dissent
No Universe — no laws —

By Clocks, 'twas Morning, and for Night
The Bells at Distance called —
But Epoch had no basis here
For Period exhaled.
   
   
(1870)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ Great_Streets_of_silence_led_away

(Nagy Csendutcák vezettek el) (Magyar)

   
Nagy Csendutcák vezettek el
Szünésnegyedekig —
Nem volt Plakát ott — Vita sem
Törvények — Nincs-Világ —

Az Órán Reggel volt, s Harang
Éjhez távolra szólt —
De semmi Korok, Alapok
Mert mindük elszelelt.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap