Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: (Bajpocsolyán — Gázolok át —) ((I can wade Grief —) Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

(I can wade Grief —) (Angol)

I can wade Grief —
Whole Pools of it —
I'm used to that —
But the least push of Joy
Breaks up my feet —
And I tip — drunken —
Let no Pebble — smile —
'Twas the New Liquor —
That was all!

Power is only Pain —
Stranded, thro' Discipline,
Till Weights — will hang —
Give Balm — to Giants —
And they'll wilt, like Men —
Give Himmaleh —
They'll Carry — Him!
   
   
(1861)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ I_can_wade_Grief_%E2%80%94

(Bajpocsolyán — Gázolok át —) (Magyar)

Bajpocsolyán —
Gázolok át —
Ez már rutin —
De bármi kis Öröm
Lábamra hág —
Botlok — becsípve —
Kavics — ne nevess ne nézz —
Szokatlan Ital —
Ez az egész!

Az Erő csupa Kín —
Hogyha Drillben szorong,
Súlyos — de leng —
Adj írt — Titánnak —
Elsorvad mint Manó —
Adj Himmaleht —
Vállára jó!
   
   
   
Himmaleh = Himalája



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap