Egy kis — kenyérhéj hogyha van —
Egy kis hűség — egy demizson —
Lelkünk elvan vele —
Na nem dúsan, de langyosan —
Hetykén mint egy Napoleon
A Korona előtti napon!
Egy kicsi juss — Hírnév mi nő —
Egy kis harc, nem vérre menő —
Pazar! több kell-e még?
Szálljon tengerre Tengerész!
Lövöldözzön, aki Vitéz!
Más létet élj ha nem elég!
Kis név mi nő — ered.: A fame petite = egy olyan aranyos kis hírnevecske. Azt gyanítom, hogy el van itt rejtve egy szójáték is. Petite: francia szó = kicsi, de angolul csak lányokra, nőkre használják: kicsi filigrán nő. Fame = hírnév, de gyanúsan hasonlít az ugyancsak francia femme szóra, = 1. nő, 2. feleség... tehát esetleg: une bonne petite femme azaz egy helyes kis asszonyka, nem bombanő, nem is nagy zseni, de jobb nem is kell (a jobb ellensége a jónak...), a középszerűség „ideáljának" megfelelően.