Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: (Fogoly volt, mint megírva áll,) ((Of Paul and Silas it is said) Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

(Of Paul and Silas it is said) (Angol)

Of Paul and Silas it is said
There were in Prison laid
But when they went to take them out
They were not there instead.

Security the same insures
To our assaulted Minds —
The staple must be optional
That an Immortal binds.
   
   
(1870)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ Of_Paul_and_Silas_it_is_said

(Fogoly volt, mint megírva áll,) (Magyar)

Fogoly volt, mint megírva áll,
Sílás és vele Pál;
A tömlöcztartó odajött,
S űrt lelt foglyok helyett.

Ugyanúgy biztosak vagyunk —
Agyunkba mártva Tőr —
De tetszőleges a bilincs
Ha égi lény az őr.
   
   
   
Silás és Pál: börtönbe tevék őket, hanem az Úrnak angyala éjszaka megnyitá a tömlöcz ajtaját és a poroszlók másnap nem találák őket a tömlöczben. (Apostolok cselekedetei 5: 18-25)

Égi lény. Ered.: egy halhatatlan [lény].



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap