Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: (Felhők dugták össze Fejük) ((The Clouds their Backs together laid) Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

(The Clouds their Backs together laid) (Angol)

The Clouds their Backs together laid
The North begun to push
The Forests galloped till they fell
The Lightning played like mice

The Thunder crumbled like a stuff
How good to be in Tombs
Where Nature's Temper cannot reach
Nor vengeance ever comes
   
   
(1870)

   
   Last line, another version:

Nor missile ever comes



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásaen.wikisource.org/wiki/The_Clouds _their_Backs_together_laid

(Felhők dugták össze Fejük) (Magyar)


Felhők dugták össze Fejük
Míg Észak lökve lök
Erdők vágtattak s estek el
Villám játszott mint egerek

Dörgés görgött mint vasgolyó
Sírokban lenni szép
Oda Természeti szeszély
Se bosszú sose lép

    

       

  Utolsó sor, szövegváltozat:

Lövedék egy se tép



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap