Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: (Elvették emberektől —) ((Taken from men — this morning —) Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

(Taken from men — this morning —) (Angol)

Taken from men — this morning —
Carried by men today —
Met by the Gods with banners —
Who marshalled her away —

One little maid — from playmates —
One little mind from school —
There must be guests in Eden —
All the rooms are full —

Far — as the East from Even —
Dim — as the border star —
Courtiers quaint, in Kingdoms
Our departed are.
   
   
(1858)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásaen.wikisource.org/wiki/Taken_from_men _%E2%80%94_this_morning_%E2%80%94

(Elvették emberektől —) (Magyar)


Elvették emberektől —
Kísérik emberek —
Elparentálták őt már
A zászlós Istenek —

Egy játszótéri lánykát —
Iskolapadbólit —
Biztos leküld az Éden
Osztálynyi gyereket —

Messzik — mint Est Kelettől —
Halványak — mint kering
Furcsa Király-kiséret
Holt szeretteink.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap