Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: (Legyen emlékem nap ha nyugszik) ((I'd rather recollect a setting) Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

(I'd rather recollect a setting) (Angol)

    
I'd rather recollect a setting
Than own a rising sun
Though one is beautiful forgetting —
And true the other one.

Because in going is a Drama
Staying cannot confer
To die divinely once a Twilight —
Than wane is easier —
   
   
(1875 körül)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ I%27d_rather_recollect_a_setting

(Legyen emlékem nap ha nyugszik) (Magyar)

Legyen emlékem nap ha nyugszik
S nem mikor fölkel az
Habár az egyik szép felejtés —
A másik meg igaz.

Mert Dráma van a távozásban
Mit nem ad maradás
Jobb dicsőn halás Szürkületben
Mint az elsorvadás —



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap