Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: A Foglyokért e csokrok -- 95 (My nosegays are for Captives — 95 Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

Vissza a fordító lapjára

My nosegays are for Captives — 95 (Angol)

My nosegays are for Captives —
Dim — expectant eyes,
Fingers denied the plucking,
Patient till Paradise.

To such, if they should whisper
Of morning and the moor,
They bear no other errand,
And I, no other prayer.



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ My_nosegays_are_for_Captives_%E2%80%94

A Foglyokért e csokrok -- 95 (Magyar)

A Foglyokért e csokrok --
Szemükön homály,
Ujjaik nem szakítnak,
Mind tűr, s Édenre vár.

Ők, ha suttoghatnának
Nekik, mi fény, mi láp,
Ennyi lenne a tisztük,
És ennyi csak az imám.



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap