Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: Ezek az enyéim voltak -- 116 (I had some things that I called mine — 116 Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

Vissza a fordító lapjára

I had some things that I called mine — 116 (Angol)

I had some things that I called mine —
And God, that he called his,
Till, recently a rival Claim
Disturbed these amities.

The property, my garden,
Which having sown with care,
He claims the pretty acre,
And sends a Bailiff there.

The station of the parties
Forbids publicity,
But Justice is sublimer
Than arms, or pedigree.

I'll institute an "Action" —
I'll vindicate the law —
Jove! Choose your counsel —
I retain "Shaw"!



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ I_had_some_things_that_I_called_mine_%E2%80%94

Ezek az enyéim voltak -- 116 (Magyar)

Ezek az enyéim voltak --
Az meg az Istené,
De megzavarta e viszonyt
Egy új Követelés.

Pár négyzetméter kertem
Gyomláltam gondosan,
Ő Végrehajtót küld rám,
Követelése van.

A szembenállók rangja
Publicitást kizár,
De az Igazság drágább,
Mint címer, származás.

Keresetem benyújtom --
A törvényé a szó --
Jupiter, az ügyvéded?
Az enyém Shaw*!

*Lemuel Shaw híres jogász



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap