Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: (To tell the Beauty would decrease)

Dickinson, Emily portréja

(To tell the Beauty would decrease) (Angol)

To tell the Beauty would decrease
To state the Spell demean —
There is a syllable-less Sea
Of which it is the sign —
My will endeavors for its word
And fails, but entertains
A Rapture as of Legacies —
Of introspective Mines —
   
   
(A vers születésének éve ismeretlen; későinek látszik.)
   
   
   
One study (https://shenandoahliterary.org/blog/2017/10/to-tell-the-beauty-would-decrease/) starts with the following words:

(...) If Emily Dickinson’s opening lines prove bewildering, the rest of her poem offers little clarity. She writes in metaphor- but, more significantly, in mystery. Though this piece is a mere eight lines, it is hard to digest quickly. Dickinson’s esoteric language demands a reader who will “endeavor for its word.” Perhaps it is hardly surprising that a woman who interacted with the world as if from behind a veil for most of her self-contained life would leave behind such an amorphous legacy. But, on the other hand, perhaps if she spoke plainly “the Beauty would decrease.”



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ To_tell_the_Beauty_would_decrease

minimap