As Watchers hang upon the East, 121 (Angol)
As Watchers hang upon the East, As Beggars revel at a feast By savory Fancy spread — As brooks in deserts babble sweet On ear too far for the delight, Heaven beguiles the tired.
As that same watcher, when the East Opens the lid of Amethyst And lets the morning go — That Beggar, when an honored Guest, Those thirsty lips to flagons pressed, Heaven to us, if true. Feltöltő | Fűri Mária |
Az idézet forrása | https://en.wikisource.org/wiki/ As_Watchers_hang_upon_the_East, |
|
Virrasztók lesik Keletet, 121 (Magyar)
Virrasztók lesik Keletet, Koldusok ülnek ünnepet De csak képzelt az asztal -- Források bugyognak valahol Hallod, de nem leled sehol, Nagy trükkös a Menny, megcsal.
Ugyanaz az őr, ha Kelet Nyit majd Ametiszt fedelet S beengedi a reggelt -- Megbecsült Vendég lesz a Koldus Nektárral ajkán már nem szomjas Igaz lehet, a Menny ez?
Feltöltő | Fűri Mária |
Az idézet forrása | Saját fordítás |
|