Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: A Paradicsomhoz sima az Út, 1491 ((The Road to Paradise is plain,) Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

Vissza a fordító lapjára

(The Road to Paradise is plain,) (Angol)

The Road to Paradise is plain,
And holds scarce one.
Not that it is not firm
But we presume
A Dimpled Road
Is more preferred.
The Belles of Paradise are few —
Not me — nor you —
But unsuspected things —
Mines have no Wings.
   
   
(1880 körül)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ The_Road_to_Paradise_is_plain,

A Paradicsomhoz sima az Út, 1491 (Magyar)

A Paradicsomhoz sima az Út
Épphogy megtart
Pedig szilárd
De nem a mienk
A miénk Göröngyös
Praktikus döntés
A Paradicsomban csak lézengenek
A Sztárolt Kevesek --
Se te -- se én. Csak a naivak --
Bányáknak Szárnya nincs



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásaSaját fordítás

minimap