Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: (Vásárolnál-e, mondd, virágot?) (Perhaps you'd like to buy a flower ? 134 Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

Perhaps you'd like to buy a flower ? 134 (Angol)

Perhaps you'd like to buy a flower ?
But I could never sell.
If you would like to borrow
Until the daffodil

Unties her yellow bonnet
Beneath the village door,
Until the bees, from clover rows
Their hock and sherry draw,

Why, I will lend until just then,
But not an hour more !



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ Perhaps_you%27d_like_to_buy_a_flower,

(Vásárolnál-e, mondd, virágot?) (Magyar)

    
Vásárolnál-e, mondd, virágot?
Hát tőlem nem veszel.
Csupán csak kölcsönözhetsz
Addig, míg fejiről

Sárga bóbitáját a nárcisz
Falun leoldja majd,
S lóheréből kiszívta méh
Mi csak volt muskotályt,

Hát addig kölcsön adhatok,
De nem ám tovább!

   

(A vers 1859-ben keletkezett.)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap