Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: Csendesen, ahogy a harmat 149 (She went as quiet as the dew 149 Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

Vissza a fordító lapjára

She went as quiet as the dew 149 (Angol)

She went as quiet as the dew
From a familiar flower.
Not like the dew did she return
At the accustomed hour !

She dropt as softly as a star
From out my summer's eve ;
Less skilful than Leverrier
It's sorer to believe!



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki

Csendesen, ahogy a harmat 149 (Magyar)

Csendesen, ahogy a harmat
Ismerős virágról,
Elment, de ő nem jött vissza
A megszabott órán!

Csendesen hullt, mint a csillag
Augusztusi égről;
A mi részünk a fájdalom,
Érti Leverrier*.

*Le Verrier francia csillagász, matematikus



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásaSaját fordítás

minimap