Dying! Dying in the night! 158 (Angol)
Dying! Dying in the night! Won't somebody bring the light So I can see which way to go Into the everlasting snow?
And "Jesus"! Where is Jesus gone? They said that Jesus — always came — Perhaps he doesn't know the House — This way, Jesus, Let him pass!
Somebody run to the great gate And see if Dollie's coming! Wait! I hear her feet upon the stair! Death won't hurt — now Dollie's here! Feltöltő | Fűri Mária |
Az idézet forrása | https://en.wikisource.org/wiki/ Dying!_Dying_in_the_night! |
|
Meghalsz! meghalsz éjszaka! 158 (Magyar)
Meghalsz! Meghalsz éjszaka! Lesz, aki a fényt hozza? Hogy láthassam, merre megyek Ha az örök hóba lépek?
Jézus, Jézus, merre jársz? Azt mondják, Te mindig jössz -- Talán nem leli a Házat -- Jöjjön már a Jézus-járat!
Lépdelnek a nagy kapuhoz, Nézd csak ki jön! Hisz Dolli az! Lábdobogás föl a lépcsőn! Ki fél, Halál? -- Dolli jön!
Feltöltő | Fűri Mária |
Az idézet forrása | Saját fordítás |
|