Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: A másik fán sem felejti 164 (Mama never forgets her birds, 164 Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

Mama never forgets her birds, 164 (Angol)

Mama never forgets her birds,
Though in another tree —
She looks down just as often
And just as tenderly
As when her little mortal nest
With cunning care she wove —
If either of her "sparrows fall,"
She "notices," above.



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ Mama_never_forgets_her_birds,

A másik fán sem felejti 164 (Magyar)

A másik fán sem felejti
Mama madarait --
Lentre ugyanoly gyöngéden
S olyan gyakran tekint,
Mint mikor halandó fészkét
Gonddal szövögette --
Bármely verebe leesik,
Aggódik érette.



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásaSaját fordítás

minimap