Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: Csak lassan - Éden! 211 (Come slowly - Eden! 211 Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

Vissza a fordító lapjára

Come slowly - Eden! 211 (Angol)

Come slowly - Eden!
Lips unused to Thee -
Bashful - sip thy Jessamines -
as the fainting Bee -

Reaching late his flower,
Round her chamber hums -
Counts his nectars -
Enters - and is lost in Balms.



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ Come_slowly_-_Eden!

Csak lassan - Éden! 211 (Magyar)

Csak lassan - Éden!
Szűz ajak tart feléd -
Jázminjaid félénken szürcsöli -
Mint az alélt Méh -

Virágját késve éri el -
Kehely körül, halld, zümmögés -
Nektárjait felméri -
Belép - s a Balzsamokban elvész.



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásaSaját fordítás

minimap