Eliot, T. S.: Hisztéria (Hysteria Magyar nyelven)
Hysteria (Angol)As she laughed I was aware of becoming involved in her laughter and being part of it, until her teeth were only accidental stars with a talent for squad-drill. I was drawn in by short gasps, inhaled at each momentary recovery, lost finally in the dark caverns of her throat, bruised by the ripple of unseen muscles. An elderly waiter with trembling hands was hurriedly spreading a pink and white checked cloth over the rusty green iron table, saying: "If the lady and gentleman wish to take their tea in the garden, if the lady and gentleman wish to take their tea in the garden ..." I decided that if the shaking of her breasts could be stopped, some of the fragments of the afternoon might be collected, and I concentrated my attention with careful subtlety to this end.
|
Hisztéria (Magyar)A hölgy nevetett, s éreztem, hogy nevetésébe bonyoló- dom, s már része is lettem, miközben fogai csak pót- csillagok voltak, hajlammal a raj-képződésre. Percnyi éledésekkor belehelt apró lihegés vont befelé, elvesz- tem végül torka sötét üregeiben, s látatlan izmok hor- nyai sebeztek össze. Reszketeg kezű öreg pincér terí- tett pirosasfehér kockás abroszt rozsdás zöld vasasz- talra, s így szólt: – Ha a hölgy és az úr a kertben óhajtja meginni teáját... – Úgy véltem, ha keble remegése megszűnnék, össze le- hetne szedni a délután néhány szilánkját, figyelmem hát gondos részletességgel ehhez a célhoz igazítottam.
|