Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Masters, Edgar Lee: A Spoon River-i holtak - Hannah Armstrong (Spoon River Anthology - Hannah Armstrong Magyar nyelven)

Masters, Edgar Lee portréja

Spoon River Anthology - Hannah Armstrong (Angol)

  I wrote him a letter asking him for old times, sake

  To discharge my sick boy from the army;

  But maybe he couldn't read it.

  Then I went to town and had James Garber,

  Who wrote beautifully, write him a letter.

  But maybe that was lost in the mails.

  So I traveled all the way to Washington.

  I was more than an hour finding the White House.

  And when I found it they turned me away,

  Hiding their smiles.

  Then I thought: "Oh, well, he ain't the same as when

  I boarded him

  And he and my husband worked together

  And all of us called him Abe, there in Menard."

  As a last attempt I turned to a guard and said:

  "Please say it's old Aunt Hannah Armstrong

  From Illinois, come to see him about her sick boy

  In the army."

  Well, just in a moment they let me in!

  And when he saw me he broke in a laugh,

  And dropped his business as president,

  And wrote in his own hand Doug's discharge,

  Talking the while of the early days,

  And telling stories.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.bartleby.com/84/

A Spoon River-i holtak - Hannah Armstrong (Magyar)

Megírtam neki a levélbe, hogy a régi szép idők kedviért

eressze el a beteg fiam a katonaságból,

gondolom, nem tudta elolvasni.

Akkor bementem a városba, megkértem James Garbert,

aki nagyon gyönyörűen ír, írjon egy levelet,

az meg, gondolom, elveszett a póstán.

Hát akkor fogtam magamat, fölmentem Washingtonba.

Több mint egy órát kerestem a Fehér Házat,

és mikor megtaláltam, azt mondták, álljak odébb

és összemosolyogtak. „Na jó", gondoltam,

„biztosan más, mint annakidején, amikor nálam kvártélyozta be magát,

együtt dolgozott az urammal, és odalenn Menardban

mindenki csak úgy hívta, Abe."

De, mondom, teszek még egy próbát, odafordulok az őrhöz:

„Legyen szíves, jelentse be, hogy az öreg Hannah Armstrong néni

van itten Illinoisból, mivelhogy beteg a katonafia,

és ezzel kapcsolatba."

Hát, egy szempillantás alatt odabe voltam!

És ahogy meglátott, elfakadt nevetve,

félbehagyta az elnökségi tisztet,

sajátkezűleg állította ki a gyereknek a papírt

a leszerelésről, és közbe folyton mondta a históriákat,

hogy a régi szép napok, így meg úgy.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap