Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Masters, Edgar Lee: A Spoon River-i holtak - John Wasson (Spoon River Anthology - John Wasson Magyar nyelven)

Masters, Edgar Lee portréja

Spoon River Anthology - John Wasson (Angol)

  Oh! the dew-wet grass of the meadow

  in North Carolina

  Through which Rebecca followed me wailing, wailing,

  One child in her arms, and three that

  ran along wailing,

  Lengthening out the farewell to me off to

  the war with the British,

  And then the long, hard years down to the

  day of Yorktown.

  And then my search for Rebecca,

  Finding her at last in Virginia,

  Two children dead in the meanwhile.

  We went by oxen to Tennessee,

  Thence after years to Illinois,

  At last to Spoon River.

  We cut the buffalo grass,

  We felled the forests,

  We built the school houses, built the bridges,

  Leveled the roads and tilled the fields

  Alone with poverty, scourges, death--

  If Harry Wilmans who fought the Filipinos

  Is to have a flag on his grave

  Take it from mine.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.bartleby.com/84/

A Spoon River-i holtak - John Wasson (Magyar)

Ó, milyen harmatos volt a fű Észak-Karolina mezein,

Amerre Rebecca jött a nyomomban jajongva-ríva,

Egy gyermek a karján, a másik három

mellette szaladt ríva!

Hogy nyújtották volna a búcsú pillanatát,

mikor a brittek

ellen indultam háborúba,

Neki a nehéz éveknek

a yorktowni végső csatáig!

Majd Rebecca keresése!

A végén Virginiában találtam rá,

Közben két gyereke meghalt.

Ökrösfogaton jutottunk el Tennessee-be,

Onnan évek múlva Illinois-ba,

Végül Spoon Riverbe.

Mi sarlóztuk a bivalyfüvet,

Mi döntöttük az erdőt,

Mi építettünk iskolát, házakat, hidakat,

Utat kapartunk és földet műveltünk

Egyedül a szegénységgel, istencsapásával, halállal –

Ha Harry Wilmans, aki satnya bennszülöttekkel harcolt

Zászlót kapott a sírja fölé,

Az enyémről vegyétek le!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://canadahun.com/forum

minimap