Heaney, Seamus: A kútlátó (The Diviner Magyar nyelven)
|
The Diviner (Angol)Cut from the green hedge a forked hazel stick That he held tight by the arms of the V: Circling the terrain, hunting the pluck Of water, nervous, but professionally
Unfussed. The pluck came sharp as a sting. The rod jerked with precise convulsions, Spring water suddenly broadcasting Through a green hazel its secret stations.
The bystanders would ask to have a try. He handed them the rod without a word. It lay dead in their grasp till, nonchalantly, He gripped the expectant wrists. The hazel stirred.
|
A kútlátó (Magyar)A mogyoróról nyesett villás ágat A V két szárán kellett tartani: Körözött vele, várta, mikor rángat A víztől a bot; vibrált — mesteri
Közönnyel. És jött a tűhegyes rángás. Az ágvég pontos görcsökben levitt, A zöld antennán megszólalt a forrás, Titkos adóról szórta híreit.
Aki nézte, mind megpróbálkozott. Hagyta, szó nélkül. Kezükben karó lett Az ág, míg át nem fogta izgatott Csuklójukat. Akkor a gally megéledt.
|