Cummings, e. e.: tényleg Bazijó lehet... (it really must be Nice... Magyar nyelven)
it really must be Nice... (Angol)it really must be Nice, never to
have no imagination)or never never to wonder about guys you used to (and them slim hot queens with dam next to nothing
on)tangoing (while a feller tries to hold down fifty bucks per job with one foot and rock a
cradle with the other) it Must be nice never to have no doubts about why you put the ring on (and watching her face grow old and tired to which
you’re married and hands get red washing things and dishes)and to never, never really wonder i mean about the smell of babies and how you
know the dam rent’s going to and everything and never, never Never to stand at no window because I can’t sleep (smoking sawdust
cigarettes in the middle of the night
|
tényleg Bazijó lehet... (Magyar)tényleg Bazijó lehet ha nincs semmi
fantáziád se) vagy sose nem gondolsz olyan krapekokra, mint régen (meg kardnyelőtestű tüzes bibábkirálynőkre ahogy csaknem tök
pucéran) tangóznak (míg a tag féllábbal jól beindítja az ötvendolcsis bulit a másikkal meg
bölcsőt ringat) tényleg Marha jó lehet ha sose nem gondolod mi a francnak hordod azt a gyűrűt (mert a nő arca vénül és fárad és ezt
vetted el és a keze vörös a mosástól a mosogatástól) és sose sose nem zavar mondjuk a pelenkaszag
meg hogy miből lesz meg meginazarohadlagbér és sose sose Sose nem állsz ott az ablaknál mer nembirogaludni (és csak szívom a
fűrészporos cigarettákat az éj közepén
|