Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hardy, Thomas: „A roppant működés szerint” (According to the Mighty Working Magyar nyelven)

Hardy, Thomas portréja

According to the Mighty Working (Angol)

1

When moiling seems at cease

In the vague void of night-time,

And heaven's wide roomage stormless

Between the dusk and light-time,

And fear at last is formless,

We call the allurement Peace.

 

2

Peace, this hid riot, Change,

This revel of quick-cued mumming,

This never truly being,

This evermore becoming,

This spinner's wheel onfleeing

Outside perception's range.

 

1917



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.readbookonline.net

„A roppant működés szerint” (Magyar)

1

Ha – színre – megáll a futás

a tompa homályu éjben,

s szél sem csap az égi magasba

éj futtán, fény jövetében,

ha a félsznek tűnik alakja:

békénk – hiszed – itt e varázs.

 

2

Titkos zaj e béke, zubog:

ez a végszavak-árja – a csendben,

ez a lét, mely foghatatlan,

ez az újra-levés, szünetlen,

ez a rokka, mely egyre surran,

s észlelni nem tudod.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap