Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hardy, Thomas: A divatárusnál (At the Draper's Magyar nyelven)

Hardy, Thomas portréja
Tótfalusi István portréja

Vissza a fordító lapjára

At the Draper's (Angol)

'I stood at the back of the shop, my dear,
  But you did not perceive me.
Well, when they deliver what you were shown
  I shall know nothing of it, believe me!'
 
And he coughed and coughed as she paled and said,
  'O, I didn't see you come in there--
Why couldn't you speak?--'Well, I didn't. I left
  That you should not notice I'd been there.
 
'You were viewing some lovely things. "Soon required
  For a widow, of latest fashion;"
And I knew 'twould upset you to meet the man
  Who had to be cold and ashen
 
And screwed in a box before thy could dress you
  "In the latest new note in mourning,"
As they defined it. So, not to distress you,
  I left you to your adorning.'



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.theotherpages.org

A divatárusnál (Magyar)

 „Ott álltam hátul a boltba, szivem,
  de te észre se vettél.
Ne félj, nem fogom tudni, ha majd
  hozzák, amit ott kiszemeltél.”
 
A férfi köhög, szól sápadtan a nő:
  „Nem láttam, hogy bejöttél!
Szólhattál volna.” - „Minek? Kiosontam,
  nehogy láttámon megrökönyödjél.
 
Szép holmikat néztél. Legújabb divat
  özvegynek, szállítva rövidesen.
Tudtam, zavarna látnod azt,
  kinek ki kell hűlnie testben,
 
ládába szögezve, hogy te felölthesd
utolsó modelljüket a gyászban -
így volt a szöveg? Hát én voltam a bölcsebb,
leld kedved a válogatásban.”



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaT. I.

minimap