Wires (Angol)
The widest prairies have electric fences, For though old cattle know they must not stray Young steers are always scenting purer water Not here but anywhere. Beyond the wires
Leads them to blunder up against the wires Whose muscle-shredding violence gives no quarter. Young steers become old cattle from that day, Electric limits to their widest senses. Feltöltő | Fűri Mária |
Az idézet forrása | https://allpoetry.com/poem |
|
Drótok (Magyar)
A vad prériket szigorúan őrzik Bár az öreg csorda nem kóborol Elektromos kerítés vágja el Útját a lázadó, fiatal csapatnak
Akik – balga tulkok – vágynak a dróton túl Tisztább vizeket érez érzékeny orruk De nincs tovább. Izomszaggató erőszak Neveli őket öreg csordataggá
Feltöltő | Fűri Mária |
Kiadó | Lettre 86. szám |
Az idézet forrása | saját fordítás |
Megjelenés ideje | 2012 |
|