Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Stevens, Wallace: Floridai anekdóta (Fabliau of Florida Magyar nyelven)

Stevens, Wallace portréja
Répás Norbert portréja

Vissza a fordító lapjára

Fabliau of Florida (Angol)

Barque of phosphor
On the palmy beach,

Move outward into heaven,
Into the alabasters
And night blues.

Foam and cloud are one.
Sultry moon-monsters
Are dissolving.

Fill your black hull
With white moonlight.

There will never be an end
To this droning of the surf.



FeltöltőRépás Norbert
KiadóAcademy of American Poets,75 Maiden Lane, Suite 901, New York, NY 10038
Az idézet forrásapoets.org

Floridai anekdóta (Magyar)

Villódzó bárka
A pálmás tengerparton,

Indulj a mennyekbe,
Habfehérségbe
És az éj kékjébe.

Hab és felhő egyesül.
Nyomasztó hold-szörnyek
Eloszlanak.

Fekete hajótested fehér
holdfénnyel árasszad el.

Sosem lesz vége
a tajték zúgásának.



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásafordító

minimap