Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Stevens, Wallace: Sivárság a parkban (Vacancy in the Park Magyar nyelven)

Stevens, Wallace portréja

Vacancy in the Park (Angol)

March… Someone has walked across the snow,
Someone looking for he knows not what.

It is like a boat that has pulled away
From a shore at night and disappeared.

It is like a guitar left on a table
By a woman, who has forgotten it.

It is like the feeling of a man
Come back to see a certain house.

The four winds blow through the rustic arbor,
Under its mattresses of vines.



FeltöltőRépás Norbert
KiadóThe Johns Hopkins University Press
Az idézet forrásaThe Wallace Stevens Journal, Vol. 10, No. 1
Könyvoldal (tól–ig)9-17
Megjelenés ideje

Sivárság a parkban (Magyar)

Március... valaki sétált a hóban,
Valaki nem tudja, mi után kutat.

Mint egy csónak, mely éjszaka
a parttól oldódott el, majd eltűnt.

Mint egy gitár az asztalon,
melyet egy nő felejtett ott.

Mint a visszatérő érzelem, egy férfié,
aki egy bizonyos házat szeretne látni.

Négy szél járja át a rusztikus lugast,
szőlő szövethálója alatt.



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásafordító

Kapcsolódó videók


minimap