Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Meredith, George: Dal a daltalanságban (Song in the Songless Magyar nyelven)

Meredith, George portréja
Kosztolányi Dezső portréja

Vissza a fordító lapjára

Song in the Songless (Angol)

They have no song, the sedges dry,

And still they sing.

It is within my breast they sing,

As I pass by.

Within my breast they touch a string,

They wake a sigh.

There is but sound of sedges dry;

In me they sing.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poemhunter.com/poem/song-in-the-songless/

Dal a daltalanságban (Magyar)

Száraz, nem énekel a sás,

s mégis dalol.

Amint megyek, lelkem csodás

visszhangja szól.

Egy húr remeg, egy suttogás

szívem alól.

Künn csönd van, ezt bent zengi más.

Szívem dalol.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://hu.wikisource.org/wiki/Dal_a_daltalans%C3%A1gban

minimap