Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Rossetti, Christina Georgina: Születésnap (A Birthday Magyar nyelven)

Rossetti, Christina Georgina portréja

A Birthday (Angol)

My heart is like a singing bird

Whose nest is in a water'd shoot;

My heart is like an apple-tree

Whose boughs are bent with thickset fruit;

My heart is like a rainbow shell

That paddles in a halcyon sea;

My heart is gladder than all these

Because my love is come to me.

 

Raise me a dais of silk and down;

Hang it with vair and purple dyes;

Carve it in doves and pomegranates,

And peacocks with a hundred eyes;

Work it in gold and silver grapes,

In leaves and silver fleurs-de-lys;

Because the birthday of my life

Is come, my love is come to me.  



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poemhunter.com/poem/a-birthday/

Születésnap (Magyar)

Szívem, mint éneklő madár,

akinek fészke vizes völgy,

a szívem mint az almafa,

kit édesen lehúz a föld,

a szívem mint a szivárványos

kagyló égi tengeren -

szívem mind ennél boldogabb,

eljött hozzám a szerelem.

 

Trónt nekem, párnát, selymeket,

függönyül bíbor-bársonydíszt,

pomagránátot, gerlicét

faragj rá, pávákkal díszítsd;

ötvözz rá arany és ezüst

szőlőt, hűs liliomot nekem,

hadd üljek születésnapot,

eljött, eljött a szerelem.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://web.axelero.hu/polczerj/versek3.htm#52

minimap