Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Sidney, Philip: Hagyj, szerelem (Leave me, O love Magyar nyelven)

Sidney, Philip portréja
Tandori Dezső portréja

Vissza a fordító lapjára

Leave me, O love (Angol)

Leave me, O love which reachest but to dust ;

And thou, my mind, aspire to higher things ;

Grow rich in that which never taketh rust,

Whatever fades but fading pleasure brings.

Draw in thy beams, and humble all thy might

To that sweet yoke where lasting freedoms be ;

Which breaks the clouds and opens forth the light,

That doth both shine and give us sight to see.

O take fast hold ;  let that light be thy guide

In this small course which birth draws out to death,

And think how evil becometh him to slide,

Who seeketh heav'n, and comes of heav'nly breath.

    Then farewell, world ;  thy uttermost I see ;

    Eternal Love, maintain thy life in me.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.luminarium.org/renlit/leaveme.htm

Hagyj, szerelem (Magyar)

Hagyj, Szerelem! műved csak porba ránthat;

lelkem, nyugodj, s törekedj nemesebbre.

Ha gyűjtesz, gyűjtsd, minek rozsda nem árthat;

mit a múló öröm hoz, múlik egyre.

Hajtsd tündöklésed és teljes erődet

szent igába, amely – tartós szabadság,

hogy eged tisztuljon, hogy fénye bővebb

áradása által tűnjék a vakság.

Ó, ezt akard! e ragyogás vezessen

születés és halál közt kurta létben,

mert tudd, a bűn sugalma tovahessen

attól, ki úgy él itt már, mint az égben!

  Akkor: világ, ég veled! csak a szentség

  ér általad, Szeretet s Végtelenség.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap