Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Walcott, Derek: Szeresd magad újra (Love After Love Magyar nyelven)

Walcott, Derek portréja
Nagy István Paphnutius portréja

Vissza a fordító lapjára

Love After Love (Angol)

The time will come
when, with elation
you will greet yourself arriving
at your own door, in your own mirror
and each will smile at the other's welcome,

and say, sit here. Eat.
You will love again the stranger who was your self.
Give wine. Give bread. Give back your heart
to itself, to the stranger who has loved you

all your life, whom you ignored
for another, who knows you by heart.
Take down the love letters from the bookshelf,

the photographs, the desperate notes,
peel your own image from the mirror.
Sit. Feast on your life.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://allpoetry.com

Szeresd magad újra (Magyar)

Egyszer eljön majd a nap,
amikor magasztos hangulatban
köszöntöd magadban az újjászületésed.
Állsz lelked kapujában, belső tükröd előtt,
és mosolyod úgy tetszik, mintha egy másik emberé lenne.
                                                                     Üdvözlöd,
 
hellyel kínálod, és azt mondod: Egyél!
Újra szeretni fogod az idegent, aki voltál.
Kínáld borral és kenyérrel! Töltsd meg melegséggel a
                                                                   szívét,
mert szeretett téged
 
mióta megszülettél, miközben te mellőzted
mások miatt. Ám ő mindig hitt benned.
Vedd hát le szerelmes leveleid a polcról,
 
a fényképeket, a sóhajokkal teli naplód,
és lassan letisztul a tükörben az arcod.
Hát ülj le, és ünnepeld meg magad!



FeltöltőSebestyén Péter
Az idézet forrásahttp://tollal.hu/mu/nagy-istvan-paphnutius:-derek-walcott--koltemenyei

minimap