Homage to William Cowper (Angol)
Mrs Throckmorton's bull-finch sang a song.
(Domesticate that comfortable bird!)
But still the deer has wandered from the herd,
The bard was not articulate for long.
A pasticheur of late-Augustan styles,
I too have sung the sofa and the hare
Made nightmare ride upon a private air
And hearths, extinguished, send a chill for miles.
This costive plan, this dense upholstery,
These mice and kittens, this constructive rhyme,
These small Infernos of another time -
What's all this modish Hecuba to me?
Most poets let the morbid fancy roam.
The squalid rat broke through the finch's fence,
Which was a cage, and still was no defence:
For Horror starts, like Charity, at home. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://books.google.hu/books |
|
William Cowper emlékére (Magyar)
Throckmortonné pirókja énekelt. (Szelidítsd meg e kezes madarat!) Az őz a nyájtól mégis elszakadt, Világos szót a bárd későre lelt.
Utánzom én a késő-Augustus kort, Nálam is kapott dalt nyuszi s divány, Lidérc ült titkos dallam-paripán, S hunyt tűzhely fagyot mérföldekre szórt.
Rossz lóca, majd diványon dús selyem, Egerek, cicák, sok cserízü rím, Múlt poklocskák és hekubai kin, E divatos zűr - mindez mit nekem?
Költők, bolyong kór képzeletetek. Vesszőkalitka nem véd, dalosok, Áttört a patkány, s pusztult a pirók: Hisz bennünk indul iszony s szeretet.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | Sz. Gy. |
|