Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Roethke, Theodore: Dugványok (később) (Cuttings (later) Magyar nyelven)

Roethke, Theodore portréja
Ferencz Győző portréja

Vissza a fordító lapjára

Cuttings (later) (Angol)

This urge, wrestle, resurrection of dry sticks,

Cut stems struggling to put down feet,

What saint strained so much,

Rose on such lopped limbs to a new life?

 

I can hear, underground, that sucking and sobbing,

In my veins, in my bones I feel it, --

The small waters seeping upward,

The tight grains parting at last.

When sprouts break out,

Slippery as fish,

I quail, lean to beginnings, sheath-wet. 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://allpoetry.com/poem

Dugványok (később) (Magyar)

Száraz ágak kényszerű, gyötrő feltámadása,

Vágott szárak kínja, hogy megvessék lábukat,

Melyik szent vergődött ennyit,

Gyűrkőzött, mint ezek a tört tagok új életre?

 

Hallom a mélyből a szívást és a szörcsögést,

Ereimben, csontjaimban érzem -

Kis nedvek szivárognak föl,

Feszes magvak végre fölszakadnak.

Ha sarjadzik a csíra,

Síkosan mint a hal,

Leborulok, kezdetekbe merülök, burok-nedvesen.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://musessquare.blogspot.com

minimap