Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Lyly, John: Apollót zengd, napistened (Hymn to Apollo Magyar nyelven)

Lyly, John portréja

Vissza a fordító lapjára

Hymn to Apollo (Angol)

Sing to Apollo, god of day,

Whose golden beams with morning play,

And make her eyes as brightly shine,

Aurora's face is called divine ;

Sing to Phoebus and that throne

Of diamonds which he sits upon.

    Io pæans let us sing

    To physic's and to poesy's king !

 

Crown all his altars with bright fire,

Laurels bind about his lyre,

A Daphnean coronet for his head,

The Muses dance about his bed ;

When on his ravishing lute he plays,

Strew his temple round with bays.

    Io pæans let us sing

    To the glittering Delian king !



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.luminarium.org

Apollót zengd, napistened (Magyar)

Apollót zengd, napistened,

az aranyló tekintetet,

melyet ha Aurórára lop,

az isteni arccal ragyog;

ünnepeld gyémánttrónusán,

s hallja Phoebus: Io paean!

  Ideje zengni már:

  gyógyíron és versen király.

 

Oltárán szítsd s szentelje tűz,

babért a lantfájára fűzz;

fejébe Daphne koronája,

ágyához kilenc Múzsa tánca;

örökzöld legyen homlokán,

míg pengetőz. Io paean!

  Ideje zengni már:

  Déloszról tündöklő király.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap