Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dryden, John: Kínok után, a gyötört szeretőnek (After the pangs of a desperate Lover Magyar nyelven)

Dryden, John portréja

After the pangs of a desperate Lover (Angol)

After the pangs of a desperate Lover.

  When day and night I have sigh’d all in vain,         

Ah what a Pleasure it is to discover   

  In her eyes pity, who causes my pain!        

 

When with unkindness our Love at a stand is,

  And both have punish’d our selves with the pain,  

Ah what a pleasure the touch of her hand is,

  Ah what a pleasure to press it again!           

 

When the denial comes fainter and fainter,   

  And her Eyes give what her tongue does deny,

Ah what a trembling I feel when I venture,   

  Ah what a Trembling does usher my joy!    

 

When, with a Sigh, she accords me the blessing,       

  And her Eyes twinkle ’twixt pleasure and pain;      

Ah what a joy ’tis, beyond all Expressing,

  Ah what a joy to hear, shall we again!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.bartleby.com

Kínok után, a gyötört szeretőnek (Magyar)

Kínok után, a gyötört szeretőnek,

sírva, epedve sok éjjelen át,

mily gyönyör újra, ha látja a nőnek

szánakozásteli szemsugarát!

 

És ha a szép szerelem keserű lesz,

s engem is, őt is a kín ha nyomaszt,

mily gyönyör újra elérni kezéhez,

mily gyönyör újra szorítani azt!

 

S végre ha gyengül a védekezésben,

s szép szeme mondja, mit ajka tagad,

mily remegés ragad el közelében,

mily remegés nyit e szívhez utat!

 

Sóhaja végre kitárja a mennyet,

fájdalom és gyönyör ég a szemén;

ó mily örömteli hangja fülemnek,

ó mily öröm: „Leszel újra enyém?"



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap