Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kavanagh, Patrick: Emlékezvén anyámra (In Memory of My Mother (You will have) Magyar nyelven)

Kavanagh, Patrick portréja
Tandori Dezső portréja

Vissza a fordító lapjára

In Memory of My Mother (You will have) (Angol)

You will have the road gate open, the front door ajar
The kettle boiling and a table set
By the window looking out at the sycamores -
And your loving heart lying in wait.

For me coming up among the poplar trees.
You'll know my breathing and my walk
And it will be a summer evening on those roads,
Lonely with leaves of thought.

We will be choked with the grief of things growing,
The silence of dark-green air
Life too rich - the nettles, docks and thistles
All answering the prodigal's prayer.

You will know I am coming though I send no word,
For you were lover who could tell
A man's thoughts - my thoughts - though I hid them -
Through you I knew Woman and did not fear her spell.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttps://www.tcd.ie

Emlékezvén anyámra (Magyar)

Nyitva lesz kertkapud, házad ajtaja tárva,
Fazekad zuborog, asztalod megterítve,
Az ablakból így nézel a szikamórfákra -
És szin szeretettel vár a szived:

Várja, hogy a nyárfák között feltűnjek.
Lélegzetvételemről, járásomról rámismersz,
És nyári este lesz amaz utakon,
Csupa-magány gondolat-levelekkel.

Fojtogat minket majd a sarjadzó dolgok
Bánata, hogy a levegő zöld-sötétül,
S az élet túl dús - csalán, sóska, bogáncs mind
Szól, szokott fohászok feleletéül.

Tudni fogod, jövök, bár egy szót sem üzentem,
Hiszen mint szeretők, vagy akik kitalálják
A férfigondolatot - az enyémet - bár rejtem -
S a Nőt tőled tudom, és nem félem varázsát.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaT. D.

minimap