Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Tolkien, J.R.R.: Menetnóta (Travelling Song Magyar nyelven)

Tolkien, J.R.R. portréja

Travelling Song (Angol)

Upon the hearth the fire is red,

Beneath the roof there is a bed;

But not yet weary are our feet,

Still round the corner we may meet

A sudden tree or standing stone

That none have seen but we alone.

Tree and flower, leaf and grass,

Let them pass! Let them pass!

Hill and water under sky,

Pass them by! Pass them by!

 

Still round the corner there may wait

A new road or a secret gate,

And though we pass them by today,

Tomorrow we may come this way

And take the hidden paths that run

Towards the Moon or to the Sun.

Apple, thorn, and nut and sloe,

Let them go! Let them go!

Sand and stone and pool and dell,

Fare you well! Fare you well!

 

Home is behind, the world ahead,

And there are many paths to tread

Through shadows to the edge of night,

Until the stars are all alight.

Then world behind and home ahead,

We'll wander back to home and bed.

Mist and twilight, cloud and shade,

Away shall fade! Away shall fade!

Fire and lamp and meat and bread,

And then to bed! And then to bed!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://tolkien.cro.net/talesong/hearth.html

Menetnóta (Magyar)

A kandallóban ég a láng,

van ágyunk és meleg tanyánk,

de untig bírja még a láb,

sarkantyúnk a kíváncsiság,

találni egy fát, egy zugot,

amiről senki sem tudott.

Szikla, erdő, lomb, virág,

csak, tovább! csak tovább!

Hegy és víz az ég alatt,

itt marad! itt marad!

 

Találhat, aki jól kutat,

rejtett kaput vagy új utat,

talán ma észre sem veszi,

de holnap biztos megleli,

s a titkos ösvény mind övé

a Hold felé, a Nap felé.

Alma, tüske, kék bogyó,

menni jó! menni jó!

Kavics, patak és homok,

hagyjatok! hagyjatok!

 

Hát szerbusz, édes otthonunk:

a nagyvilág vár, búcsuzunk.

De egyszer majd bealkonyul,

és fent a csillag mind kigyul.

Akkor majd szerbusz, nagyvilág:

otthon már vetve van az ágy.

Felhők, ködök, éjszakák,

nincs tovább! nincs tovább!

Lámpa, tűz és vacsora:

csak haza! csak haza!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap