Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Butler, Samuel: Groteszk igazságok a Hudibras-ból (Grotesque details from Hudibras Magyar nyelven)

Butler, Samuel portréja
Szabó Lőrinc portréja

Vissza a fordító lapjára

Grotesque details from Hudibras (Angol)

1

 

The sun had long since in the lap

Of Thetis taken out his nap, so

And, like a lobster boil'd, the morn

From black to red began to turn.

 

2

 

For rhyme the rudder is of verses,

With which, like ships, they steer their courses.

 

3

 

But those that write in rhyme still make

The one verse for the other's sake.

 

4

 

Let it (quoth he) be what it will,

It has the world's opinion still.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://quod.lib.umich.edu/cgi

Groteszk igazságok a Hudibras-ból (Magyar)

Reggel

 

Thetis ölében álmatag

szundikált régóta a Nap,

s mint fővő rák, váltva szinét,

kipirúlt a fekete ég.

 

A rím

 

Rím a költemény evezője,

az hajtja a hajót előre.

 

Verspár

 

Rendre gyártja, ki vershez ért,

egyik sorát a másikért.

 

Közvélemény

 

Vakot vak, a közvélemény

vezet mindent a földtekén.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap