Glück, Louise: A király példabeszéde (Parable of the King Magyar nyelven)
|
Parable of the King (Angol)The great king looking ahead saw not fate but simply dawn glittering over the unknown island: as a king he thought in the imperative - best not to reconsider direction, best to keep going forward over the radiant water. Anyway, what is fate but a strategy for ignoring history, with its moral dilemmas, a way of regarding the present, where decisions are made, as the necessary link between the past (images of the king as a young prince) and the glorious future (images of slave girls). Whatever it was ahead, why did it have to be so blinding? Who could have known that wasn’t the usual sun but flames rising over a world about to become extinct?
|
A király példabeszéde (Magyar)A hatalmas király, előre tekintve nem látja a sorsot, csak az egyszerű hajnal fényeit az ismeretlen sziget fölött: minthogy király, parancsban gondolkodik – a legokosabb, ha nem fontoljuk meg az útirányt, a legokosabb, ha egyenesen előre haladunk a csillogó víz fölött. Végül is a sors nem más, mint a történelem semmibevétele, erkölcsi dilemmáival a jelen előtérbe helyezése, ahol a döntések meghozatnak, a szükséges lánc a múlt (a király képe, mint ifjú herceg) és a dicsőséges jövő között (fiatal rabszolganők képei). Akármi is áll előttünk, miért olyan vakító? Ki gondolta volna, hogy nem a megszokott napsugár, hanem tűznyelvek lángolnak a nemsokára elenyésző föld fölött?
|